中文字幕在线视频不卡,亚洲欧美日本另类激情,天天摸天天操天天爽,人人揉人人捏人人添小说

主題顏色

關(guān)于在國際貿易中對某些危險化學(xué)品和農藥采用事先知情同意程序的鹿特丹公約

【頒布單位】:

【發(fā) 文 號】:

【頒布日期】:

【實(shí)施日期】:

【標  題】:

本公約締約方, 意識到國際貿易中的某些危險化學(xué)品和農藥對人類(lèi)健康和環(huán)境具有有害影響, 憶及《關(guān)于環(huán)境與發(fā)展的里約熱內盧宣言》和《21世紀議程》關(guān)于“有毒化學(xué)品的無(wú)害環(huán)境管理,包括防止在國際上非法販運有毒和危險產(chǎn)品”的第19章的有關(guān)規定,銘記聯(lián)合國環(huán)境規劃署(環(huán)境署)和聯(lián)合國糧食及農業(yè)組織(糧農組織)在實(shí)施環(huán)境署《經(jīng)修正的關(guān)于化學(xué)品國際貿易資料交流的倫敦準則》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“經(jīng)修正的倫敦準則”)和糧農組織的《農藥的銷(xiāo)售與使用國際行為守則》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“國際行為守則”)中規定的自愿性事先知情同意程序方面所開(kāi)展的工作.

考慮到發(fā)展中國家和經(jīng)濟轉型國家的具體情況和特殊需要,特別是有必要加強管理化學(xué)品的國家能力和力量,包括技術(shù)轉讓、提供財務(wù)和技術(shù)援助以及推動(dòng)締約方之間的合作,注意到一些國家對有關(guān)過(guò)境轉移資料的特殊需求,認識到應在所有國家推動(dòng)采用良好的化學(xué)品管理做法,特別是顧及《國際行為守則》和環(huán)境署的《國際化學(xué)品貿易道德守則》中制定的自愿標準,希望根據《經(jīng)修正的倫敦準則》和《國際行為守則》中的原則,確保從其境內輸出的危險化學(xué)品以能充分保護人類(lèi)健康和環(huán)境的方式加以包裝和張貼標簽,確認到貿易和環(huán)境政策應相輔相成,以實(shí)現可持續發(fā)展,強調不得將本公約的任何規定理解為締約方根據適用于化學(xué)品國際貿易或環(huán)境保護的任何現行國際協(xié)定所享有的權利和所承擔的義務(wù)有任何改變,認為以上陳述無(wú)意在本公約與其它國際協(xié)定之間建立一個(gè)等級體系,決心保護包括消費者和工人健康在內的人類(lèi)健康和環(huán)境免受?chē)H貿易中某些危險化學(xué)品和農藥的潛在有害影響,茲協(xié)議如下:

第 1 條 目 標
本公約的目標是通過(guò)便利就國際貿易中的某些危險化學(xué)品的特性進(jìn)行資料交流、為此類(lèi)化學(xué)品的進(jìn)出口規定一套國家決策程序并將這些決定通知締約方,以促進(jìn)締約方在此類(lèi)化學(xué)品的國際貿易中分擔責任和開(kāi)展合作,保護人類(lèi)健康和環(huán)境免受此類(lèi)化學(xué)品可能造成的危害,并推動(dòng)以無(wú)害環(huán)境的方式加以使用。
第 2 條 定 義
為本公約的目的:
(a)“化學(xué)品”是指一種物質(zhì),無(wú)論是該物質(zhì)本身還是其混合物或制劑的一部分,無(wú)論是人工制造的還是取自大自然的,但不包括任何生物體。它由以下類(lèi)別組成:農藥(包括極為危險的農藥制劑)和工業(yè)用化學(xué)品;
(b)“禁用化學(xué)品”是指為保護人類(lèi)健康或環(huán)境而采取最后管制行動(dòng)禁止其在一種或多種類(lèi)別中的所有用途的化學(xué)品。它包括首次使用即未能獲得批準或者已由工業(yè)界從國內市場(chǎng)上撤回或在國內審批過(guò)程中撤銷(xiāo)對其作進(jìn)一步審議、且有明確證據表明采取此種行動(dòng)是為了保護人類(lèi)健康或環(huán)境的化學(xué)品;
(c)“嚴格限用的化學(xué)品”是指為保護人類(lèi)健康或環(huán)境而采取最后管制行動(dòng)禁止其在一種或多種類(lèi)別中的幾乎所有用途、但其某些特定用途仍獲批準的化學(xué)品。它包括幾乎其所有用途皆未能獲得批準或者已由工業(yè)界從國內市場(chǎng)上撤回或在國內審批過(guò)程中撤銷(xiāo)對其作進(jìn)一步審議、且有明確證據表明采取此種行動(dòng)是為了保護人類(lèi)健康或環(huán)境的化學(xué)品;
(d)“極為危險的農藥制劑”是指用作農藥用途的、在使用條件下一次或多次暴露后即可在短時(shí)期內觀(guān)察到對健康或環(huán)境產(chǎn)生嚴重影響的化學(xué)品;
(e)“最后管制行動(dòng)”是指一締約方為禁用或嚴格限用某一化學(xué)品而采取的、且其后無(wú)需該締約方再采取管制行動(dòng)的行動(dòng);
(f)“進(jìn)口”和“出口”就其各自涵義而言,是指化學(xué)品從一締約方轉移到另一締約方,但不包括純粹的過(guò)境運輸;
(g)“締約方”是指已同意受本公約約束、且本公約已對其生效的國家或區域經(jīng)濟一體化組織;
(h)“區域經(jīng)濟一體化組織”是指一個(gè)特定區域的主權國家組成的組織,它已獲得其成員國轉讓的處理本公約所規定事項的權限、且已按照其內部程序獲得正式授權可以簽署、批準、接受、核準或加入本公約;
(i)“化學(xué)品審查委員會(huì )”是指第18條第6款提及的附屬機構。
第 3 條 公約的范圍
1、本公約適用于:
(a)禁用或嚴格限用的化學(xué)品;
(b)極為危險的農藥制劑。
2、本公約不適用于:
(a)麻醉藥品和精神藥物;
(b)放射性材料;
(c)廢物;
(d)化學(xué)武器;
(e)藥品,包括人用和獸用藥品;
(f)用作食物添加劑的化學(xué)品;
(g)食物;
(h)其數量不可能影響人類(lèi)健康或環(huán)境的化學(xué)品,但以下列情況為限:
(i)為了研究或分析而進(jìn)口;或者
(ii)個(gè)人為自己使用而進(jìn)口、且就個(gè)人使用而言數量合理。
第 4 條 指定的國家主管部門(mén)
1、各締約方應指定一個(gè)或數個(gè)國家主管部門(mén)。國家主管部門(mén)應獲得授權,在行使本公約所規定的行政職能時(shí)代表締約方行事。
2、各締約方應力求確保國家主管部門(mén)有足夠的資源以有效地履行其職責。
3、各締約方應在不遲于本公約對其生效之日將國家主管部門(mén)的名稱(chēng)和地址通知秘書(shū)處。各締約方應在國家主管部門(mén)的名稱(chēng)和地址有變動(dòng)時(shí)立即通知秘書(shū)處。
4、秘書(shū)處應立即向締約方通報其根據第3款收到的通知。
第 5 條 禁用或嚴格限用化學(xué)品的程序
1、采取最后管制行動(dòng)的各締約方應將此類(lèi)行動(dòng)書(shū)面通知秘書(shū)處。這一通知應盡早發(fā)出、且在任何情況下不得遲于最后管制行動(dòng)生效后九十天,如有附件一所需提供的資料,則應包括這類(lèi)資料。
2、各締約方應在本公約對其生效之日將屆時(shí)已生效的最后管制行動(dòng)書(shū)面通知秘書(shū)處,但已根據《經(jīng)修正的倫敦準則》或《國際行為守則》提交了最后管制行動(dòng)通知的各締約方則無(wú)需再提交此種通知。
3、秘書(shū)處在收到第1款和第2款所述通知后應盡快、并在任何情況下不得遲于其后六個(gè)月核實(shí)通知是否包括附件一所需提供的資料。如果通知包括所需資料,秘書(shū)處應立即將所收到資料的摘要送交所有締約方。如果通知未包括所需資料,它應將此情況通知發(fā)出通知的締約方。
4、秘書(shū)處應每六個(gè)月向締約方提交一份根據第1款和第2款收到的資料的概要,包括那些未載有附件一所需提供全部資料的通知的資料。
5、秘書(shū)處在至少收到兩個(gè)事先知情同意區域的每一個(gè)區域就一種特定的化學(xué)品發(fā)來(lái)的一份通知、并經(jīng)其核實(shí)符合附件一的規定時(shí),應將通知送交化學(xué)品審查委員會(huì )。事先知情同意區域的組成方式應在將由締約方大會(huì )第一次會(huì )議以協(xié)商一致方式通過(guò)的一項決定中予以確定。
6、化學(xué)品審查委員會(huì )應審查通知中所提供的資料,并應根據附件二規定的標準向締約方大會(huì )建議是否應該對該化學(xué)品采用事先知情同意程序并因此將其列入附件三。
第 6 條 極為危險的農藥制劑的程序
1、任何發(fā)展中國家締約方或經(jīng)濟轉型國家締約方在其境內遇到由極為危險的農藥制劑在使用條件下造成的問(wèn)題時(shí),可建議秘書(shū)處將此極為危險的農藥制劑列入附件三。在起草提案時(shí),締約方可利用任何來(lái)源的技術(shù)專(zhuān)業(yè)知識。提案應包括附件四第1部分所需提供的資料。
2、秘書(shū)處應盡快、且在任何情況下不得遲于收到第1款所述提案后六個(gè)月核實(shí)提案是否包括附件四第1部分所需提供的資料。如提案包括所需資料,秘書(shū)處應立即將所收到資料的摘要送交所有締約方。如提案未包括所需資料,它應就此通知提出提案的締約方。
3、秘書(shū)處應就按第2款送交的提案收集附件四第2部分所規定的其他資料。
4、在一種特定的極為危險的農藥制劑符合上述第2和3款的規定時(shí),秘書(shū)處應將提案和有關(guān)資料送交化學(xué)品審查委員會(huì )。
5、化學(xué)品審查委員會(huì )應審查提案所提供的資料和所收集的其它資料,并應根據附件四第3部分所規定的標準,就是否應該對該極為危險的農藥制劑采用事先知情同意程序并因此將其列入附件三向締約方大會(huì )提出建議。
第 7 條 將化學(xué)品列入附件三
1、對于化學(xué)品審查委員會(huì )已決定建議列入附件三的每一種化學(xué)品,化學(xué)品審查委員會(huì )均應編制一份決定指導文件草案。決定指導文件應該至少以附件一或酌情以附件四所規定的資料為基礎,并包括有關(guān)在最后管制行動(dòng)所適用類(lèi)別之外的一種類(lèi)別中的化學(xué)品用途的資料。
2、第1款中述及的建議應同決定指導文件草案一并呈交締約方大會(huì )。締約方大會(huì )應決定是否應該對有關(guān)化學(xué)品采用事先知情同意程序,并因此將其列入附件三和核準該決定指導文件草案。
3、如果締約方大會(huì )決定將某一化學(xué)品列入附件三并已核準有關(guān)的決定指導文件,秘書(shū)處應立即將這一資料送交所有締約方。
第 8 條 自愿性事先知情同意程序中的化學(xué)品
締約方大會(huì )如果確信在其第一次會(huì )議召開(kāi)之前已列入自愿性事先知情同意程序、但不在附件三之列的任何化學(xué)品已符合列入附件三的所有要求,則應在其第一次會(huì )議上決定將此化學(xué)品列入附件三。
第 9 條 將化學(xué)品從附件三刪除
1、如果一締約方向秘書(shū)處提交了在決定將某一化學(xué)品列入附件三時(shí)尚未獲得的資料、且該資料表明根據附件二或酌情根據附件四的有關(guān)標準可能不再有理由將該化學(xué)品列入附件三,秘書(shū)處應將該資料送交化學(xué)品審查委員會(huì )。
2、化學(xué)品審查委員會(huì )應審查其根據第1款收到的資料?;瘜W(xué)品審查委員會(huì )應為其根據附件二或酌情根據附件四的有關(guān)標準決定建議從附件三中刪除的每一種化學(xué)品編制一份經(jīng)修訂的決定指導文件草案。
3、第2款提及的建議應提交締約方大會(huì )并附有經(jīng)修訂的決定指導文件。締約方大會(huì )應決定是否應該從附件三中刪除該化學(xué)品和核準經(jīng)修訂的決定指導文件草案。
4、在締約方大會(huì )決定從附件三中刪除某一化學(xué)品和核準了經(jīng)修訂的決定指導文件時(shí),秘書(shū)處應立即將這一資料送交所有締約方。
第 10 條 附件三所列化學(xué)品進(jìn)口的相關(guān)義務(wù)
1、各締約方應采取適當的立法或行政措施,以確保及時(shí)就附件三所列化學(xué)品的進(jìn)口作出決定。
2、各締約方應在第7條第3款述及的決定指導文件發(fā)送后盡快、且無(wú)論如何不得遲于發(fā)送日期后九個(gè)月就今后該化學(xué)品的進(jìn)口向秘書(shū)處作出答復。如果締約方修改其所作的回復,則應立即向秘書(shū)處提交經(jīng)修改的回復。
3、秘書(shū)處應在第2款中規定的時(shí)限期滿(mǎn)時(shí)立即致函尚未作出回復的締約方要求其作出回復。如該締約方不能作出回復,秘書(shū)處應酌情協(xié)助其在第11條第2款最后一句所規定的時(shí)限內作出回復。
4、根據第2款作出的回復應采取以下形式之一:
(a)根據立法或行政措施作出的最后決定:(i)同意進(jìn)口;(ii)不同意進(jìn)口;或(iii)同意在特定條件下的進(jìn)口;或者
(b)臨時(shí)回復,它可包括:
(i)同意在有特定條件下或無(wú)特定條件的情況下進(jìn)口或者不同意在暫定時(shí)期內進(jìn)口的臨時(shí)決定;
(ii)表示正在積極考慮作出最后決定的說(shuō)明;
(iii)向秘書(shū)處或通知最后管制行動(dòng)的締約方提出提供進(jìn)一步資料的要求;
(iv)向秘書(shū)處提出協(xié)助評估該化學(xué)品的要求。
5、在第4款(a)或(b)項下作出的回復應與附件三中為該化學(xué)品列明的類(lèi)別相關(guān)。
6、最后決定應附有據以作出最后決定的任何立法或行政措施的說(shuō)明。
7、各締約方應在不遲于本公約對其生效之日向秘書(shū)處送交其就附件三所列各種化學(xué)品作出的回復。已依照《經(jīng)修正的倫敦準則》或《國際行為守則》作出此種回復的締約方則無(wú)需另作回復。
8、各締約方應根據其立法或行政措施向其管轄范圍內的有關(guān)各方提供本條作出的回復。
9、根據以上第2和第4款以及第11條第2款決定不同意進(jìn)口某一化學(xué)品或只同意在特定條件下進(jìn)口該化學(xué)品的締約方,如其尚未同時(shí)禁止或以同樣條件限制下列情形,則應同時(shí)禁止或以同樣條件限制:
(a)從任何來(lái)源進(jìn)口該化學(xué)品;和
(b)在國內生產(chǎn)供國內使用的該化學(xué)品。
10、秘書(shū)處應每六個(gè)月將所收到的回復通報各締約方。如有可能,此類(lèi)通報應包括有關(guān)據以作出決定的立法或行政措施的資料。此外,秘書(shū)處還應向締約方通報任何未能送交回復的情況。
第 11 條 附件三所列化學(xué)品出口的相關(guān)義務(wù)
1、各出口締約方應:
(a)采取適當的立法或行政措施,將秘書(shū)處根據第10條第10款送交的回復通知其管轄范圍內的有關(guān)各方;
(b)采取適當的立法或行政措施,以確保其管轄范圍內的出口商在不遲于秘書(shū)處根據第10條第10款向締約方首次通報此類(lèi)回復之日后六個(gè)月遵守每一回復中的決定;
(c)根據要求并酌情建議和協(xié)助進(jìn)口締約方:
(i)獲取進(jìn)一步資料以協(xié)助其根據第10條第4款和下列第2款(c)項采取行動(dòng);和
(ii)加強在化學(xué)品生命周期內對化學(xué)品進(jìn)行安全管理的能力。
2、各締約方應確保不從其境內將附件三所列化學(xué)品出口到因特殊情況未送交回復或送交了一份未包括臨時(shí)決定的臨時(shí)回復的締約方,除非:
(a)該化學(xué)品在進(jìn)口時(shí)已作為化學(xué)品在進(jìn)口締約方注冊登記;或
(b)有證據表明該化學(xué)品以前曾在進(jìn)口締約方境內使用過(guò)或進(jìn)口過(guò)、且沒(méi)有采取過(guò)任何管制行動(dòng)予以禁用;或
(c)出口商曾通過(guò)進(jìn)口締約方的指定國家主管部門(mén)要求給予明確同意、且已獲得了此種同意。進(jìn)口締約方應在六十天內對此要求作出回復,并應立即將其決定通知秘書(shū)處。
本款所規定的出口締約方的義務(wù)應從秘書(shū)處根據第10條第10款將一締約方未送交回復或送交了一份未包括臨時(shí)決定的臨時(shí)回復的情況首次通報各締約方之日起期滿(mǎn)六個(gè)月時(shí)開(kāi)始適用,并應適用一年。
第 12 條 出口通知
1、締約方從其境內出口其已禁用或嚴格限用的某一化學(xué)品時(shí),應向進(jìn)口締約方發(fā)出出口通知。出口通知應包括附件五所述及的資料。
2、在采取相應的最后管制行動(dòng)之后,該化學(xué)品的出口通知應在其首次出口之前發(fā)出。此后,出口通知應在任何日歷年內的首次出口之前發(fā)出。進(jìn)口締約方指定的國家主管部門(mén)可放棄在出口前發(fā)出通知的要求。
3、在出口締約方采取了一項導致該化學(xué)品的禁用或嚴格限用狀況發(fā)生重大變化的最后管制行動(dòng)后,該出口締約方應發(fā)出經(jīng)過(guò)更新的出口通知。
4、進(jìn)口締約方應確認在采取最后管制行動(dòng)后收到的首次出口通知。出口締約方如果在發(fā)出出口通知30天之內未收到此種確認,則應發(fā)出第二次通知。出口締約方應做出合理努力,以確保進(jìn)口締約方收到第二次通知。
5、締約方應在下列情況下停止履行第1款所規定的義務(wù):
(a)該化學(xué)品已列入附件三;
(b)進(jìn)口締約方已根據第10條第2款就該化學(xué)品向秘書(shū)處作了回復;以及
(c)秘書(shū)處已根據第10條第10款向締約方分發(fā)了回復。
第 13 條 出口化學(xué)品應附的資料
1、締約方大會(huì )應鼓勵世界海關(guān)組織酌情為附件三所列各種化學(xué)品或各化學(xué)品類(lèi)別指定特定的協(xié)調制度海關(guān)編碼。在為此類(lèi)化學(xué)品指定了編碼的情況下,各締約方應要求該化學(xué)品在出口時(shí)其裝運文件中填有這一編碼。
2、在不損害進(jìn)口締約方任何要求的情況下,各締約方應要求附件三所列化學(xué)品和在其境內禁用或嚴格限用的化學(xué)品在出口時(shí)均符合張貼標簽的規定,以確保充分提供有關(guān)對人類(lèi)健康或環(huán)境所構成風(fēng)險和/或危害的資料,同時(shí)顧及有關(guān)國際標準。
3、在不損害進(jìn)口締約方任何要求的情況下,各締約方可要求在其境內須遵守張貼環(huán)境或健康標簽規定的化學(xué)品在出口時(shí)要符合張貼標簽的規定,以確保充分提供有關(guān)對人類(lèi)健康或環(huán)境所構成風(fēng)險和/或危害的資料,同時(shí)顧及有關(guān)國際標準。
4、關(guān)于第2款所述用于職業(yè)目的的化學(xué)品,各出口締約方應要求向每個(gè)進(jìn)口商發(fā)送一份采用國際公認格式、并列有現有最新資料的安全數據單。
5、標簽和安全數據單上的資料應盡可能用進(jìn)口締約方的一種或多種正式語(yǔ)文填寫(xiě)。
第 14 條 資料交流
1、各締約方應酌情并根據本公約的目標,促進(jìn):
(a)交流有關(guān)本公約范圍內化學(xué)品的科學(xué)、技術(shù)、經(jīng)濟和法律資料,包括毒理學(xué)、生態(tài)毒理學(xué)和安全性方面的資料;
(b)提供與本公約目標相關(guān)的國內管制行動(dòng)方面的公開(kāi)資料;并且
(c)酌情直接或通過(guò)秘書(shū)處向其它締約方提供關(guān)于實(shí)質(zhì)性地限制所涉化學(xué)品一種或多種用途的國內管制行動(dòng)的資料。
2、締約方在根據本公約交流資料時(shí),應依照共同商定的辦法保護機密資料。
3、為本公約的目的,以下資料不應視為機密資料:
(a)根據第5和第6條分別提交的、附件一和附件四所述及的資料;
(b)第13條第4款述及的安全數據單上的資料;
(c)化學(xué)品的失效日期;
(d)關(guān)于預防措施的資料,包括危害類(lèi)別、風(fēng)險性質(zhì)和有關(guān)安全性建議;以及
(e)毒理學(xué)和生態(tài)毒理學(xué)試驗結果摘要。
4、為本公約的目的,有關(guān)化學(xué)品的生產(chǎn)日期一般不應視為機密資料。
5、任何締約方如果需要有關(guān)附件三所列化學(xué)品經(jīng)其領(lǐng)土過(guò)境轉移方面的資料,則可向秘書(shū)處表明此種需要。秘書(shū)處應就此通知所有締約方。
第 15 條 公約的實(shí)施
1、各締約方應采取可能必要的措施,建立和加強其國家基礎設施和機構,以便有效地實(shí)施本公約。這些措施可酌情包括采取或修訂國家立法或行政措施,并亦可包括:
(a)建立包括化學(xué)品安全資料在內的國家化學(xué)品登記機構和數據庫;
(b)鼓勵工業(yè)界采取主動(dòng)行動(dòng),以提高化學(xué)品的安全程度;以及
(c)在考慮到第16條的規定的情況下,促進(jìn)達成自愿協(xié)議。
2、各締約方應在切實(shí)可行的程度上確保公眾有適當機會(huì )獲得下列資料:化學(xué)品的處理和意外事故的管理以及比附件三所列化學(xué)品對人類(lèi)健康或環(huán)境更安全的替代品。
3、在次區域、區域和全球各級實(shí)施本公約時(shí),各締約方同意直接或酌情通過(guò)具有資格的國際組織開(kāi)展合作。
4、本公約中的任何規定均不得解釋為限制締約方采取比本公約所要求的更為嚴格地保護人類(lèi)健康和環(huán)境的行動(dòng)的權利,但此種行動(dòng)須符合本公約的規定和國際法。
第 16 條 技術(shù)援助
締約方在特別考慮到發(fā)展中國家和經(jīng)濟轉型國家的需要的同時(shí),應開(kāi)展合作促進(jìn)技術(shù)援助,以發(fā)展管理化學(xué)品所必需的基礎設施和能力,從而能夠實(shí)施本公約。擁有更先進(jìn)的化學(xué)品管制規劃的締約方應該向其它締約方提供技術(shù)援助,包括
培訓,以發(fā)展它們在化學(xué)品整個(gè)生命周期內對其進(jìn)行管理的基礎設施和能力。
第 17 條 不遵守情事
締約方大會(huì )應盡快制定并通過(guò)用于確定不遵守本公約規定的情事和處理被查明處于不遵守狀況的締約方的程序和體制機制。
第 18 條 締約方大會(huì )
1、茲設立締約方大會(huì )。
2、締約方大會(huì )第一次會(huì )議應在不遲于本公約生效后一年由環(huán)境署執行主任和糧農組織總干事共同召開(kāi)。其后,締約方大會(huì )的常會(huì )應按締約方大會(huì )所確定的間隔時(shí)間定期召開(kāi)。
3、締約方大會(huì )的非常會(huì )議可在締約方大會(huì )認為必要的其它時(shí)間舉行,或應任何締約方的書(shū)面請求舉行,但這一請求須得到至少三分之一締約方的支持。
4、締約方大會(huì )應以協(xié)商一致方式在其第一次會(huì )議上議定并通過(guò)締約方大會(huì )和任何附屬機構的議事規則和財務(wù)規則以及有關(guān)秘書(shū)處運作的財務(wù)規定。
5、締約方大會(huì )應不斷審查和評價(jià)本公約的執行情況。它應履行公約為其指定的職責,為此目的,應:
(a)根據以下第6款的規定設立它認為執行公約所必需的附屬機構;
(b)酌情與具有資格的國際組織以及政府間組織和非政府組織合作;以及
(c)考慮并采取為實(shí)現本公約的目標可能所需的任何其它行動(dòng)。
6、締約方大會(huì )應在其第一次會(huì )議上設立一個(gè)附屬機構,稱(chēng)為化學(xué)品審查委員會(huì ),以行使本公約為其指定的職責。在這方面:
(a)化學(xué)品審查委員會(huì )的成員應由締約方大會(huì )任命。委員會(huì )成員應由限定人數的化學(xué)品管理方面的政府指定專(zhuān)家組成。委員會(huì )的成員應在公平地域分配的基礎上任命,包括確保在發(fā)達國家與發(fā)展中國家締約方之間達成平衡;
(b)締約方大會(huì )應確定該委員會(huì )的職責范圍、組織和運作方式;
(c)委員會(huì )應盡一切努力以協(xié)商一致方式提出建議。如果已盡了一切努力仍未達成協(xié)商一致意見(jiàn),則作為最后手段,應以出席并參加表決的成員的三分之二多數票通過(guò)此類(lèi)建議。
7、聯(lián)合國、其專(zhuān)門(mén)機構和國際原子能機構以及任何非本公約締約方的國家均可作為觀(guān)察員出席締約方大會(huì )的會(huì )議。任何其它組織或機構,無(wú)論是國家或國際性質(zhì)、政府或非政府性質(zhì),只要在本公約所涉事項方面具有資格,并通知秘書(shū)處愿意以觀(guān)察員身份出席締約方大會(huì )的會(huì )議,均可被接納參加會(huì )議,除非至少三分之一出席的締約方反對。觀(guān)察員的接納和參加應遵守締約方大會(huì )通過(guò)的議事規則。
第 19 條 秘書(shū)處
1、茲設立秘書(shū)處。
2、秘書(shū)處的職責應為:
(a)為締約方大會(huì )及其附屬機構的會(huì )議做出安排,并向它們提供所需的服務(wù);
(b)根據要求,便利協(xié)助締約方、特別是發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉型國家締約方實(shí)施本公約;
(c)確保與其它有關(guān)的國際組織的秘書(shū)處進(jìn)行必要的協(xié)調;
(d)在締約方大會(huì )的全面指導下,達成有效履行其職責可能需要的行政和合同安排;以及
(e)履行本公約規定的其它秘書(shū)處職責以及締約方大會(huì )可能確定的其它職責。
3、本公約的秘書(shū)處職責應由環(huán)境署執行主任與糧農組織總干事共同履行,并須遵循他們之間所商定的、并經(jīng)締約方大會(huì )核可的安排。
4、如果締約方大會(huì )認為秘書(shū)處沒(méi)有履行其預期的職責,它可由出席并參加表決的締約方四分之三多數票決定將秘書(shū)處職責交給一個(gè)或多個(gè)其它具有資格的國際組織。
第 20 條 爭端的解決
1、締約方應通過(guò)談判或其選擇的其它和平方式解決它們之間就本公約的解釋或適用而產(chǎn)生的任何爭端。
2、非區域經(jīng)濟一體化組織的締約方在批準、接受、核準或加入本公約時(shí),或在其后任何時(shí)候,可在交給保存人的一份書(shū)面文書(shū)中聲明,關(guān)于本公約的解釋或適用方面的任何爭端,它承認在涉及接受同樣義務(wù)的任何締約方時(shí),以下一種方式或兩種爭端解決方式具有強制性:
(a)按照將由締約方大會(huì )盡早通過(guò)的、載于一附件中的程序進(jìn)行仲裁;和
(b)將爭端提交國際法院。
3、區域經(jīng)濟一體化組織的締約方可就根據第2(a)款所述程序進(jìn)行仲裁發(fā)表類(lèi)似聲明。
4、根據第2款所作的聲明,在依照其有效期失效之前,或在撤銷(xiāo)聲明的書(shū)面通知交存于保存人之后三個(gè)月內,應一直有效。
5、除非爭端各方另有協(xié)議,聲明的失效、撤銷(xiāo)聲明的通知或作出新的聲明,絲毫不得影響仲裁法庭或國際法院正在進(jìn)行的審理。
6、如果爭端的雙方尚未根據第2款接受相同程序或任何程序,且它們未能在一方通知另一方存在爭端后十二個(gè)月內解決其爭端,則該爭端應根據爭端任何一方的要求提交調解委員會(huì )。調解委員會(huì )應提出載有建議的報告。與調解委員會(huì )有關(guān)的其它程序應列入最遲由締約方大會(huì )第二次會(huì )議通過(guò)的一項附件中。
第 21 條 公約的修正
1、任何締約方均可對本公約提出修正案。
2、本公約的修正案應在締約方大會(huì )的會(huì )議上通過(guò)。提出的任何修正案案文均應由秘書(shū)處至少在擬議通過(guò)該修正案的會(huì )議之前六個(gè)月遞交締約方。秘書(shū)處還應將提出的修正案遞交本公約簽署方,并呈交保存人以供參考。
3、締約方應盡一切努力以協(xié)商一致的方式就對本公約提出的任何修正案達成協(xié)議。如為謀求協(xié)商一致已盡了一切努力而仍未達成協(xié)議,則作為最后手段,應以出席會(huì )議并參加表決的締約方的四分之三多數通過(guò)該修正案。
4、該修正案應由保存人送交所有締約方,供其批準、接受或核準。
5、對修正案的批準、接受或核準應以書(shū)面形式通知保存人。依照第3款通過(guò)的修正案,應自至少四分之三的締約方交存批準、接受或核準書(shū)之日后的第九十天起對接受該修正案的締約方生效。其后,該修正案應自任何其它締約方交存批準、接受或核準該修正案的文書(shū)之日后的第九十天起對其生效。
第 22 條 附件的通過(guò)和修正
1、本公約的附件應成為本公約的組成部分,除非另有明文規定,凡提及本公約時(shí),亦包括其任何附件在內。
2、附件應限于程序、科學(xué)、技術(shù)或行政事項。
3、下列程序應適用于本公約增補附件的提出、通過(guò)和生效:
(a)增補附件應根據第21條第1、第2和第3款規定的程序提出和通過(guò);
(b)任何締約方如果不能接受一項增補附件,則應在保存人就通過(guò)該增補附件發(fā)出通知之日起一年內將此情況書(shū)面通知保存人。保存人應在接到任何此類(lèi)通知后立即通知所有締約方。締約方可隨時(shí)撤銷(xiāo)以前對某一增補附件提出的不接受通知,該附件即應根據以下第(c)項的規定對該締約方生效;
(c)在保存人就通過(guò)一項增補附件發(fā)出通知之日起一年后,該附件應對未曾依以上第(b)項的規定提交通知的所有締約方生效。
4、除附件三外,本公約附件的修正案的提出、通過(guò)和生效均應遵守本公約增補附件的提出、通過(guò)和生效所采用的同一程序。
5、下列程序應適用于附件三的修正案的提出、通過(guò)和生效:
(a)附件三的修正案應根據第5至第9條以及第21條第2款規定的程序提出和通過(guò);
(b)締約方大會(huì )應以協(xié)商一致的方式就通過(guò)問(wèn)題作出決定;
(c)保存人應立即將修正附件三的決定通知締約方。該修正案應在該決定規定的日期對所有締約方生效。
6、如果一項增補附件或對一項附件的修正案涉及對本公約的修正,則該增補附件或修正案應在對本公約的修正生效后方能生效。
第 23 條 表決權
1、除以下第2款之規定外,本公約每一締約方應有一票表決權。
2、區域經(jīng)濟一體化組織對屬于其權限范圍內的事項行使表決權時(shí),其票數應與其作為本公約締約方的成員國數目相同。如果此類(lèi)組織中的任何成員國行使表決權,則該組織就不應行使表決權,反之亦然。
3、為本公約的目的,“出席并參加表決的締約方”是指出席會(huì )議并投贊成票或反對票的締約方。
第 24 條 簽 署
本公約應從1998年9月11日在鹿特丹并從1998年9月12日至1999年9月10日在紐約聯(lián)合國總部開(kāi)放供所有國家和區域經(jīng)濟一體化組織簽署。
第 25 條 批準、接受、核準或加入
1、本公約須經(jīng)各國和各區域經(jīng)濟一體化組織批準、接受或核準。本公約應從簽署截止日之后開(kāi)放供各國和各區域經(jīng)濟一體化組織加入。批準、接受、核準或加入書(shū)應交存于保存人。
2、任何成為本公約締約方但其成員國卻均未成為締約方的區域經(jīng)濟一體化組織應受本公約規定的一切義務(wù)的約束。如果此類(lèi)組織的一個(gè)或多個(gè)成員國為本公約的締約方,則該組織及其成員國應決定各自在履行本公約義務(wù)方面的責任。在此種情況下,該組織及其成員國無(wú)權同時(shí)行使本公約所規定的權利。
3、區域經(jīng)濟一體化組織應在其批準、接受、核準或加入書(shū)中聲明其在本公約所規定事項上的權限。任何此類(lèi)組織還應將其權限范圍的任何有關(guān)變更通知保存人,再由保存人通知各締約方。
第 26 條 生 效
1、本公約應自第五十份批準、接受、核準或加入書(shū)交存之日后第九十天起生效。
2、對于在第五十份批準、接受、核準或加入書(shū)交存之后批準、接受或核準或加入本公約的各國或各區域經(jīng)濟一體化組織,本公約應自該國或該區域經(jīng)濟一體化組織交存其批準、接受、核準或加入書(shū)之日后第九十天起生效。
3、為第1和第2款的目的,區域經(jīng)濟一體化組織所交存的任何文書(shū)不應視為該組織的成員國所交存文書(shū)之外的額外文書(shū)。
第 27 條 保 留
不得對本公約作任何保留。
第 28 條 退 出
1、自本公約對一締約方生效之日起三年后,該締約方可隨時(shí)向保存人發(fā)出書(shū)面通知,退出本公約。
2、任何此種退出應在保存人收到退出通知之日起一年后生效,或在退出通知中可能指明的一個(gè)更晚日期生效。
第 29 條 保存人
聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)應為本公約保存人。
第 30 條 作準文本
本公約正本應交存于聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng),其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本均為作準文本。
下列簽署人,經(jīng)正式授權,在本公約上簽字,以昭信守。
一九九八年九月十日訂于鹿特丹。

附件一:
根據第5條發(fā)出通知所需提供的資料

通知應包括:
1、特性、名稱(chēng)和用途
(a)通用名稱(chēng);
(b)如有國際公認的術(shù)語(yǔ)集,根據該術(shù)語(yǔ)集(例如國際純化學(xué)和應用化學(xué)聯(lián)合會(huì )的術(shù)語(yǔ)集等)所命名的化學(xué)名稱(chēng);
(c)貿易名稱(chēng)和制劑名稱(chēng);
(d)編碼號:化學(xué)文摘社編號、協(xié)調制度海關(guān)編碼和其它編號;
(e)如果要求對有關(guān)化學(xué)品進(jìn)行分類(lèi),有關(guān)危害分類(lèi)的資料;
(f)有關(guān)化學(xué)品的用途;
(g)有關(guān)化學(xué)品的物理--化學(xué)、毒理學(xué)和生態(tài)毒理學(xué)特性。
2、最后管制行動(dòng)
(a)有關(guān)最后管制行動(dòng)的資料:
(i)最后管制行動(dòng)概要;
(ii)所依據的管制文件;
(iii)最后管制行動(dòng)生效日期;
(iv)關(guān)于最后管制行動(dòng)是否根據風(fēng)險或危害評估作出的說(shuō)明,如果是,關(guān)于此類(lèi)評估資料,包括述及的有關(guān)文件的說(shuō)明;
(v)采取涉及人類(lèi)健康、包括涉及消費者和工人的健康或環(huán)境的最后管制行動(dòng)的原因;
(vi)有關(guān)化學(xué)品對人類(lèi)健康、包括對消費者和工人的健康或環(huán)境造成的危害和風(fēng)險以及最后管制行動(dòng)預期產(chǎn)生影響的摘要;
(b)已采取最后管制行動(dòng)的類(lèi)別,以及對每種類(lèi)別:
(i)最后管制行動(dòng)禁止的用途;
(ii)仍允許的用途;
(iii)如有可能,化學(xué)品的生產(chǎn)、進(jìn)口、出口和使用的估計數量;
(c)關(guān)于最后管制行動(dòng)可能與其它國家和區域之間的相關(guān)性的盡可能詳細的說(shuō)明;
(d)可能涉及以下方面的其它有關(guān)資料:
(i)對最后管制行動(dòng)的社會(huì )--經(jīng)濟影響的評估;
(ii)如有替代品,有關(guān)替代品及其相對風(fēng)險的資料,例如:
--害物綜合治理戰略;
--工業(yè)習慣做法和工藝,包括更為清潔的技術(shù)。

附件二:
將禁用或嚴格限用化學(xué)品列入附件三的標準

化學(xué)品審查委員會(huì )在審查秘書(shū)處根據第5條第5款遞交的通知時(shí)應:
(a)確認為保護人類(lèi)健康或環(huán)境已采取了最后管制行動(dòng);
(b)確定已根據風(fēng)險評估結果采取了最后管制行動(dòng)。該評估應在根據有關(guān)締約方的現有條件對科學(xué)數據進(jìn)行審查的基礎上進(jìn)行。為此,所提供的文件應表明:
(i)數據是根據公認的科學(xué)方法得出的;
(ii)數據的審查和記錄是根據公認的科學(xué)原則和程序進(jìn)行的;
(iii)最后管制行動(dòng)是根據采取此種行動(dòng)的締約方的現有條件的風(fēng)險評估確定的;
(c)通過(guò)考慮下列因素審議有關(guān)的最后管制行動(dòng)是否提供了充分的依據、因而值得將有關(guān)化學(xué)品列入附件三:
(i)有關(guān)的最后管制行動(dòng)是否導致了或預期將導致所用化學(xué)品數量或使用次數大幅度下降;
(ii)有關(guān)的最后管制行動(dòng)是否導致了對發(fā)出通知締約方的人民健康或環(huán)境的風(fēng)險的實(shí)際減少或預期將使這類(lèi)風(fēng)險大幅度減少;
(iii)導致采取最后管制行動(dòng)的考慮因素是否僅適用于一個(gè)有限的地理區域或其它有限的情況;
(iv)是否有證據表明仍在進(jìn)行該化學(xué)品的國際貿易;
(d)考慮到有意濫用行為本身并不構成將某一化學(xué)品列入附件三的充分理由。

附件三:
適用事先知情同意程序的化學(xué)品

化學(xué)品 化學(xué)文摘社的有關(guān)編號 類(lèi) 別
2,4,5-涕 93-76-5 農藥
艾氏劑 309-00-2 農藥
敵菌丹 2425-06-1 農藥
氯丹 57-74-9 農藥
殺蟲(chóng)脒 6164-98-3 農藥
乙酯殺螨醇 510-15-6 農藥
滴滴涕 50-29-3 農藥
狄氏劑 60-57-1 農藥
地樂(lè )酚和地樂(lè )酚鹽 88-85-7 農藥
1,2-二溴乙烷(EDB) 106-93-4 農藥
敵蚜胺 640-19-7 農藥
六六六(混合異構體) 608-73-1 農藥
七氯 76-44-8 農藥
六氯苯 118-74-1 農藥
林丹 58-89-9 農藥
汞化合物,包括無(wú)機汞化
合物,烷基汞化合物和烷
氧烷基及芳基汞化合物 農藥
五氯苯酚 87-86-5 農藥
久效磷(有效成份含量超
過(guò)600g/L的可溶性液劑) 6923-22-4 極為危險的農藥制劑
甲胺磷(有效成分含量超
過(guò)600g/L的可溶性液劑) 10265-92-6 極為危險的農藥制劑
磷胺(有效成分含量超過(guò) 13171-21-6(混合物、
1000g/L的可溶性液劑) (E)和(Z)異構體)、
23783-98-4((Z)-異
構體)、297-99-4
((E)-異構體) 極為危險的農藥制劑
甲基對硫磷(有效成分含
量為19.5%、40%、50%、60%
的乳油(EC)及有效成分含量
為1.5%,2%和3%的粉劑) 298-00-0 極為危險的農藥制劑
對硫磷(除懸浮劑(CS)以外
的所有制劑-氣溶膠、可粉
化的粉劑(DP)、乳油(EC)、
顆粒劑(GR)和可濕性粉劑
(WP)-均在此列) 56-38-2 極為危險的農藥制劑
青石棉 12001-28-4 工業(yè)用
多溴聯(lián)苯(PBB) 36355-01-8(六-)
27858-07-7(八-)
13654-09-6(十-) 工業(yè)用
多氯聯(lián)苯(PCB) 1336-36-3 工業(yè)用
多氯三聯(lián)苯(PCT) 61788-33-8 工業(yè)用
三(2,3-二溴丙磷酸酯)
磷酸鹽 126-72-7 工業(yè)用

附件四:
將極為危險的農藥制劑列入附件三的標準

第1部分·提出提案的締約方需提供的文件

根據第6條第1款提交的提案應包括載有以下資料的適當文件:
(a)有關(guān)危險農藥制劑名稱(chēng);
(b)制劑中有效成份名稱(chēng);
(c)每種有效成份在制劑中的相對含量;
(d)制劑種類(lèi);
(e)如有可能,貿易名稱(chēng)和生產(chǎn)商名稱(chēng);
(f)有關(guān)制劑在提出提案締約方境內的常規和公認的使用方式;
(g)有關(guān)問(wèn)題所涉事件的明確說(shuō)明,包括有害影響和有關(guān)制劑的使用方法;
(h)提出提案締約方對這種事件已經(jīng)采取或準備采取的任何立法、行政或其它措施。

第2部分·秘書(shū)處需收集的資料

秘書(shū)處應根據第6條第3款收集與有關(guān)制劑相關(guān)的資料,包括:
(a)有關(guān)制劑的物理--化學(xué)、毒理學(xué)和生態(tài)毒理學(xué)特性;
(b)其它國家是否對處理或施用器械有所限制;
(c)其它國家涉及有關(guān)制劑的事件的資料;
(d)其它締約方、國際組織、非政府組織或其它有關(guān)來(lái)源--無(wú)論是國家或國際性來(lái)源--所提供的資料;
(e)如有可能,風(fēng)險和/或危害評估報告;
(f)如有可能,有關(guān)農藥制劑的使用范圍的說(shuō)明,例如登記數或生產(chǎn)量或銷(xiāo)售量等;
(g)有關(guān)農藥的其它制劑;如曾發(fā)生事件,與這些制劑有關(guān)的事件;
(h)防治害物的替代方法;
(i)化學(xué)品審查委員會(huì )可能認為有關(guān)的其它資料。

第3部分·將極為危險的農藥制劑列入附件三的標準

化學(xué)品審查委員會(huì )在審查秘書(shū)處應根據第6條第5款提交的提案時(shí)應考慮到:
(a)說(shuō)明按照常規或公認的做法在提出提案的締約方境內使用有關(guān)制劑而導致發(fā)生所報告的事件的證據是否可*;
(b)此類(lèi)事件與其它具有類(lèi)似的氣候、條件和制劑使用方式的國家是否相關(guān);
(c)處理或施用器械方面的限制是否涉及在缺乏基礎設施的國家中可能沒(méi)有得到合理或廣泛應用的技術(shù)或工藝;
(d)就制劑的使用量而言,所報告的影響是否具有意義;
(e)有意濫用行為本身并不構成將制劑列入附件三的充分理由。

附件五:
出口通知所需提供的資料

1、出口通知應包括以下資料:
(a)出口締約方和進(jìn)口締約方的有關(guān)指定國家主管部門(mén)的名稱(chēng)和地址;
(b)向進(jìn)口締約方出口的預定日期;
(c)禁用或嚴格限用化學(xué)品的名稱(chēng)以及根據第5條將向秘書(shū)處提供的附件一所規定的資料的摘要。如混合物或制劑中含有一種以上此類(lèi)化學(xué)品,則應就每種化學(xué)品提供此類(lèi)資料。
(d)如已知悉,有關(guān)化學(xué)品的預期用途類(lèi)別和在進(jìn)口締約方境內該預期用途類(lèi)別中的預期用途的說(shuō)明;
(e)為減少有關(guān)化學(xué)品的暴露及其排放而采取的預防措施的資料;
(f)如為混合物或制劑,有關(guān)禁用或嚴格限用化學(xué)品的濃度;
(g)進(jìn)口商的名稱(chēng)和地址;
(h)出口締約方有關(guān)指定國家主管部門(mén)現有的、對進(jìn)口締約方指定國家主管部門(mén)具有幫助的任何其它資料;
2、除第1款提及的資料外,出口締約方應提供進(jìn)口締約方可能要求提供的附件一所規定的進(jìn)一步資料。
感動(dòng) 同情 無(wú)聊 憤怒 搞笑 難過(guò) 高興 路過(guò)

責任編輯 :小洋蔥 (易 安 網(wǎng) 版 權 所 有 ,未 經(jīng) 授 權 禁 止 使 用 ,不 能 轉 載 ! )

分享按鈕

熱播視頻

熱門(mén)文章